Первая книга Паралипоменон, Глава 1

  • Синодальная Библия
  • Современный перевод РБО
  • New International Version
  • Украинская Библия
  • Оригинальный текст

(1) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Синодальная Библия
Русский синодальный перевод.
Современный перевод РБО
Перевод Российского Библейского Общества 2011г. Ветхий Завет - М. Г. Селезнёв и д.р.; Новый Завет - В. Н. Кузнецова и д.р.
New International Version
New International Version English Holy Bible
Украинская Библия
Украинская Библия. Перевод Огиенко 1962 г.
Оригинальный текст
Текст ТАНАХ на иврите с огласовками и греческий Textus Receptus
1Адам, Сиф, Енос,Ада́м, Шет, Эно́ш,Adam, Seth, Enosh,Адам, Сиф, Енош,
אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ׃
2Каинан, Малелеил, Иаред,Кена́н, Махалалэ́л, Ие́ред,Kenan, Mahalalel, Jared,Кенан, Магалел'їл, Яред,
קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד׃
3Енох, Мафусал, Ламех,Ено́х, Метуше́лах, Ла́мех,Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.Енох, Метушелах, Ламех,
חֲנוֹךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ׃
4Ной, Сим, Хам и Иафет.Ной, Сим, Хам и Я́фет.The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.Ной, Сим, Хам та Яфет.
נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת׃
5Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́шех и Тира́с.The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
בְּנֵי יֶפֶת, גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃
6Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.Сыновья Гомера: Ашкена́з, Дифа́т и Тогарма́.The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
וּבְנֵי גֹּמֶר; אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתוֹגַרְמָה׃
7Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.Сыновья Явана: Элиша́ и Тарши́ш, а также китте́и и родане́и.The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה; כִּתִּים וְרוֹדָנִים׃
8Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.Сыновья Хама: Куш, Мицра́им, Пут и Ханаа́н.The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.Сини Хамові: Куш і Міцраїм, Пут і Ханаан.
בְּנֵי חָם; כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן׃
9Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.Сыновья Куша: Са́ва, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Шева́ и Деда́н.The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
וּבְנֵי כוּשׁ, סְבָא וַחֲוִילָה, וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא; וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃
10Хуш родил {также} Нимрода: сей начал быть сильным на земле.У Куша также был сын Нимро́д — первый богатырь на земле.Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.А Куш породив Німрода, він зачав бути велетом на землі.
וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרוֹד; הוּא הֵחֵל, לִהְיוֹת גִּבּוֹר בָּאָרֶץ׃
11Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,От Мицраима произошли: лиди́йцы, анаме́и, лехаве́и, нафтухе́и,Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִיִּים (לוּדִים) וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים׃
12Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.патрусе́и, каслухе́и (а от них — филистимляне) и кафторе́и.Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филистимляни, і кафторян.
וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים, אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃
13Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,От Ханаана произошли: Сидо́н (это его первенец) и Хетт,Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
וּכְנַעַן, יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵת׃
14Иевусея, Аморрея, Гергесея,а также евусе́и, аморе́и, гиргаше́и,Jebusites, Amorites, Girgashites,і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי, וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃
15Евея, Аркея, Синея,хивве́и, арке́и, сине́и,Hivites, Arkites, Sinites,і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי׃
16Арвадея, Цемарея и Хамафея.арваде́и, цемаре́и и хамате́и.Arvadites, Zemarites and Hamathites.і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי׃
17Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд, Ара́м, Уц, Хул, Ге́тер и Мешех.The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
בְּנֵי שֵׁם, עֵילָם וְאַשּׁוּר, וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם; וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ׃
18Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.У Арпахшада был сын Ше́лах, у Шелаха — сын Э́вер.Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח; וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר׃
19У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.У Эвера родилось двое сыновей: одного звали Пе́лег, потому что как раз в его время земля была разделена; брата его звали Иокта́н.Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.
וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים; שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג, כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ, וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן׃
20Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,У Иоктана были сыновья: Алмода́д, Ше́леф, Хацарма́вет, Я́рах,Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
וְיָקְטָן יָלַד, אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף; וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח׃
21Гадорама, Узала, Диклу,Хадора́м, Уза́л, Дикла́,Hadoram, Uzal, Diklah,і Гадорама, і Узала, і Діклу,
וְאֶת־הֲדוֹרָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה׃
22Евала, Авимаила, Шеву,Гева́л, Авимаэ́л, Сава,Obal, Abimael, Sheba,і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא׃
23Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.Офи́р, Хавила и Иова́в. Все это сыновья Иоктана.Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.
וְאֶת־אוֹפִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יוֹבָב; כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃
24[Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,Сим, Арпахшад, Шелах,Shem, Arphaxad, Shelah,Сим, Арпахшад, Шелах,
שֵׁם אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח׃
25Евер, Фалек, Рагав,Эвер, Пелег, Рэу́,Eber, Peleg, Reu,Пелеґ, Реу,
עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ׃
26Серух, Нахор, Фарра,Серу́г, Нахо́р, Те́рах,Serug, Nahor, TerahСеруґ, Нахор, Терах,
שְׂרוּג נָחוֹר תָּרַח׃
27Аврам, он же Авраам.Авра́м — он же Авраа́м.and Abram (that is, Abraham).Аврам, він же Авраам.
אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם׃
28Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.Сыновья Авраама: Исаа́к и Измаи́л.The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.
בְּנֵי אַבְרָהָם, יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל׃
29Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, {за ним} Кедар, Адбеел, Мивсам,Вот рассказ об их потомках. Первенцем Измаила был Невайо́т, затем родились Кеда́р, Адбеэ́л, Мивса́м,These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם; בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת, וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם׃
30Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,Мишма́, Дума́, Масса́, Хада́д, Тема́,Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
מִשְׁמָע וְדוּמָה, מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא׃
31Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Это сыновья Измаила.Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.
יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה; אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל׃
32Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]Вот сыновья, которых родила Кетура́, наложница Авраама: Зимра́н, Иокша́н, Меда́н, Мидья́н, Ишба́к и Шу́ах. Сыновьями Иокшана были: Сава и Дедан.The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і °шбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם, יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ; וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃
33Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.Сыновья Мидьяна: Эфа́, Э́фер, Енох, Авида́ и Элдаа́. Все они — потомки Кетуры.The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.
וּבְנֵי מִדְיָן, עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנוֹךְ, וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה; כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃
34И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Иса́в и Изра́иль.Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.
וַיּוֹלֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק; בְּנֵי יִצְחָק, עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל׃
35Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.Сыновья Исава: Элифа́з, Реуэ́л, Иеу́ш, Яла́м и Корей.The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.Ісавові сини: Еліфаз,Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
בְּנֵי עֵשָׂו; אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח׃
36Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.Сыновья Элифаза: Тема́н, Ома́р, Цефи́, Гата́м, Кена́з, Тимна́, Амале́к.The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
בְּנֵי אֱלִיפָז; תֵּימָן וְאוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם, קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק׃
37Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.Сыновья Реуэла: На́хат, Зе́рах, Шамма́ и Мизза́.The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
בְּנֵי רְעוּאֵל; נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה׃
38Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.Сыновья Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, Ана́, Дишо́н, Э́цер и Диша́н.The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
וּבְנֵי שֵׂעִיר, לוֹטָן וְשׁוֹבָל וְצִבְעוֹן וַעֲנָה; וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן׃
39Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.Сыновья Лотана: Хори́ и Хома́м; сестрой же Лотана была Тимна.The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
וּבְנֵי לוֹטָן חֹרִי וְהוֹמָם; וַאֲחוֹת לוֹטָן תִּמְנָע׃
40Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.Сыновья Шовала: Алья́н, Мана́хат, Гева́л, Шефи́ и Она́м. Сыновья Цивеона: Айя́ и Ана.The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
בְּנֵי שׁוֹבָל, עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאוֹנָם; וּבְנֵי צִבְעוֹן אַיָּה וַעֲנָה׃
41Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.Сыновья Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хамра́н, Эшба́н, Итра́н и Кера́н.The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і °тран, і Керан.
בְּנֵי עֲנָה דִּישׁוֹן; וּבְנֵי דִישׁוֹן, חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן׃
42Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.Сыновья Эцера: Билха́н, Заава́н, Яака́н. Сыновья Дишана: Уц и Ара́н.The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
בְּנֵי־אֵצֶר, בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן; בְּנֵי דִישׁוֹן עוּץ וַאֲרָן׃
43Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;Вот цари, которые правили в Эдо́ме, еще до того как появились цари у израильтя́н: Бе́ла, сын Бео́ра, его столица звалась Динха́ва.These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.
וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים, אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם, לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל; בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר, וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה׃
44и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.Когда умер Бела, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры́.When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
וַיָּמָת בָּלַע; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, יוֹבָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה׃
45И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.Когда умер Иовав, воцарился Хуша́м из страны потомков Темана.When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.
וַיָּמָת יוֹבָב; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃
46И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.Когда умер Хушам, воцарился Хада́д, сын Беда́да (тот самый, который разбил мидьянитя́н на моа́вских равнинах), его столица звалась Ави́т.When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.
וַיָּמָת חוּשָׁם; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד, הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב, וְשֵׁם עִירוֹ עֲיוֹת (עֲוִית)׃
47И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.Когда умер Хадад, воцарился Самла́ из Масреки́.When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
וַיָּמָת הֲדָד; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה׃
48И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, {что} при реке.Когда Самла умер, воцарился Сау́л из Рехово́та–Приречного.When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
וַיָּמָת שַׂמְלָה; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר׃
49И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.Когда Саул умер, воцарился Ба́ал–Хана́н, сын Ахбо́ра.When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
וַיָּמָת שָׁאוּל; וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו, בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבּוֹר׃
50И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.Когда умер Баал–Ханан, воцарился Хадад; столица его звалась Па́и; его женой была Мехетаве́ль, дочь Матре́д, дочери Ме–Заха́ва.When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.
וַיָּמָת בַּעַל חָנָן, וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד, וְשֵׁם עִירוֹ פָּעִי; וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד, בַּת מֵי זָהָב׃
51И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,И Хадад умер. Вот кланы Эдома: клан Тимны, клан Алвы́, клан Иете́та,Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
וַיָּמָת הֲדָד; וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם, אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְיָה (עַלְוָה) אַלּוּף יְתֵת׃
52старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,клан Оголива́мы, клан Элы́, клан Пино́на,Oholibamah, Elah, Pinon,провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן׃
53старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,клан Кеназа, клан Темана, клан Мивца́ра,Kenaz, Teman, Mibzar,провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר׃
54старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.клан Магдиэ́ла и клан Ира́ма. Таковы кланы Эдома.Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.
אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם; אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם׃

(1) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29